7.98

tvat-saksat-karanahlada-

visuddhabdhi-sthitasya me

sukhani gospadayante

brahmany api jagad-guro

SYNONYMS

tvat—Your; saksat—meeting; karana—such action; ahlada—pleasure; visuddha—spiritually purified; abdhi—ocean; sthitasya—being situated; me—by me; sukhani—happiness; gospadayante—a small hole created by the hoof of a calf; brahmani—the pleasure derived from impersonal Brahman understanding; api—also; jagat-guro—O master of the universe “ ’My dear Lord, O master of the universe, since I have directly seen You, my transcendental bliss has taken the shape of a great ocean.

Being situated in that ocean, I now realize all other so-called happiness to be like the water contained in the hoofprint of a calf.’ ”

PURPORT

The transcendental bliss enjoyed in pure devotional service is like an ocean, whereas material happiness and even the happiness to be derived from the realization of impersonal Brahman are just like the water in the hoofprint of a calf.

This is a verse from the Hari-bhakti-sudhodaya (14.36).