7.47

asam aho carana-renu-jusam aham syam

vrndavane kim api gulma-latausadhinam

ya dustyajam svajanam arya-patham ca hitva

bhejur mukunda-padavim srutibhir vimrgyam

SYNONYMS

asam—of the gopis; aho—oh; carana-renu—the dust of the lotus feet; jusam—devoted to; aham syam—let me become; vrndavane—in Vrndavana; kim api—anyone; gulma-lata-ausadhinam—among bushes, creepers and herbs; ya—they who; dustyajam—very difficult to give up; sva-janam—family members; arya-patham—the path of chastity; ca—and; hitva—giving up; bhejuh—worshiped; mukunda-padavim—the lotus feet of Mukunda, Krsna; srutibhih—by the Vedas; vimrgyam—to be searched for "The gopis of Vrndavana have given up the association of their husbands, sons and other family members, who are very difficult to give up, and they have forsaken the path of chastity to take shelter of the lotus feet of Mukunda, Krsna, which one should search for by Vedic knowledge.

Oh, let me be fortunate enough to be one of the bushes, creepers or herbs in Vrndavana because the gopis trample them and bless them with the dust of their lotus feet.’

PURPORT

This verse from Srimad-Bhagavatam (10.47.61) was spoken by Uddhava.

When Uddhava was sent by Krsna to see the condition of the gopis in Vrndavana, he stayed there for a few months in their association and always talked with them about Krsna.

Although this greatly pleased the gopis and other residents of Vrajabhumi, Vrndavana, Uddhava saw that the gopis were severely afflicted by their separation from Krsna.

Their hearts were so disturbed that their minds were sometimes deranged.

Observing the unalloyed devotion and love of the gopis for Krsna, Uddhava desired to become a creeper, a blade of grass or an herb in Vrndavana so that sometimes the gopis would trample him and he would receive the dust of their lotus feet on his head.