11.187

dui-jane premavese karena krandane

prabhu-gune bhrtya vikala, prabhu bhrtya-gune

SYNONYMS

dui-jane—both of them; prema-avese—in loving ecstasy; karena krandane—were crying; prabhu-gune—by the quality of the Lord; bhrtya—servant; vikala—transformed; prabhu—the Lord; bhrtya-gune—by the quality of the servant.

Then both the Lord and His servant began to cry in ecstatic love.

Indeed, the Lord was transformed by the quality of His servant, and the servant was transformed by the quality of his master.

PURPORT

The Mayavadi philosophers say that the living entity and the Supreme Lord are nondifferent, and therefore they equate the transformation of the living entity with the transformation of the Lord.

In other words, Mayavadis say that if the living entity is pleased, the Lord is also pleased, and if the living entity is displeased, the Lord is also displeased.

By juggling words in this way, Mayavadis try to prove that there is no difference between the living entity and the Lord.

This, however, is not a fact.

In this verse Krsnadasa Kaviraja Gosvami explains: prabhu-gune bhrtya vikala, prabhu bhrtya-gune.

The Lord and the living entity are not equal, for the Lord is always the master, and the living entity is always the servant.

Transformation takes place due to transcendental qualities, and it is thus said that the servant of the Lord is the heart of the Lord, and the Lord is the heart of the servant.

This is also explained by Lord Krsna in the Bhagavad-gita (4.11):

ye yatha mam prapadyante

tams tathaiva bhajamy aham

mama vartmanuvartante

manusyah partha sarvasah “As all surrender unto Me, I reward them accordingly.

Everyone follows My path in all respects, O son of Prtha.” The Lord is always eager to congratulate the servant because of the servant’s transcendental quality.

The servant pleasingly renders service unto the Lord, and the Lord also very pleasingly reciprocates, rendering even more service unto the servant.