19.45
aho vidhatas tava na kvacid daya
samyojya maitrya pranayena dehinah
tams cakrtarthan viyunanksy aparthakam
vicestitam te ’rbhaka-cestitam yatha
SYNONYMS
aho—alas; vidhatah—O Providence; tava—your; na—not; kvacit—at any time; daya—mercy; samyojya—making connections; maitrya—by friendship; pranayena—and by affection; dehinah—of the embodied souls; tan—them; ca—and; akrta-arthan—without achievement; viyunanksi—you cause to happen; aparthakam—separation; vicestitam—activities; te—your; arbhaka—of a boy; cestitam—the childish play; yatha—like " ’O Providence, you have no mercy! You bring embodied souls together through friendship and affection, but before their desires are fulfilled, you separate them.
Your activities are like the foolish pranks of children.’
PURPORT
This verse, quoted from Srimad-Bhagavatam (10.39.19), was chanted by the damsels of Vraja when Krsna left Vrndavana for Mathura with Akrura and Balarama.
The gopis lamented that providence had made it possible for them to meet Krsna and Balarama in affection and love and had then separated them.