14.51

mana krsna-viyogi, duhkhe mana haila yogi, se viyoge dasa dasa haya

se dasaya vyakula hana, mana gela palana, sunya mora sarira alaya"

SYNONYMS

mana—the mind; krsna-viyogi—bereft of Krsna’s association; duhkhe—in unhappiness; mana—the mind; haila—became; yogi—a mystic yogi; se viyoge—by that feeling of separation; dasa—ten; dasa—transcendental transformations; haya—there are; se dasaya—by those transcendental transformations; vyakula hana—being very agitated; mana—the mind; gela—went away; palana—fleeing; sunya—void; mora—My; sarira—body; alaya—place of residence “When My mind lost the association of Krsna and could no longer see Him, he became depressed and took up mystic yoga.

In the void of separation from Krsna, he experienced ten transcendental transformations.

Agitated by these transformations, My mind fled, leaving My body, his place of residence, empty.

Thus I am completely in trance.”

PURPORT

In this verse, the outward activities of the kapalika mendicants have been described, but not their actual life.

The kapalika mendicants are tantric materialists who carry skulls in their hands.

They are not Vaisnavas and have nothing to do with spiritual life.

Therefore they are untouchable.

Only an outward comparison has been made between the mind and their activities, but their behavior should never be imitated.