14.53

cintatra jagarodvegau

tanavam malinangata

pralapo vyadhir unmado

moho mrtyur dasa dasa

SYNONYMS

cinta—anxiety; atra—here (because of separation from Krsna); jagara—wakefulness; udvegau—and mental agitation; tanavam—thinness; malina-angata—an unclean, almost dirty state of the body; pralapah—talking like a madman; vyadhih—disease; unmadah—madness; mohah—illusion; mrtyuh—death; dasa—conditions; dasa—ten “The ten bodily transformations resulting from separation from Krsna are anxiety, wakefulness, mental agitation, thinness, uncleanliness, talking like a madman, disease, madness, illusion and death.”

PURPORT

This verse is part of a description of Srimati Radharani’s different traits from Ujjvala-nilamani by Srila Rupa Gosvami.

In this book, he elaborately explains the ten symptoms as follows.

Cinta.

As stated in the Hamsaduta:

yada yato gopi-hrdaya-madano nanda-sadanan

mukundo gandinyas tanayam anurundhan madhu-purim

tadamanksic cinta-sariti ghana-ghurnaparicayair

agadhayam vadhamaya-payasi radha virahini “At the request of Akrura, Krsna and Balarama left the house of Nanda Maharaja for Mathura.

At that time, Srimati Radharani’s mind was disrupted, and She became almost mad because of extreme separation from Krsna.

She experienced great mental pain and agitation, which caused Her to drown in mental speculation in the river of anxiety.

She thought, ’Now I am going to die, and when I die, Krsna will surely come back to see Me again.

But when He hears of My death from the people of Vrndavana, He will certainly be very unhappy.

Therefore I shall not die.’ ” This is the explanation of the word cinta.

Jagara.

As stated in the Padyavali:

yah pasyanti priyam svapne

dhanyastah sakhi yositah

asmakam tu gate krsne

gata nidrapi vairini Thinking Herself very unfortunate, Srimati Radharani addressed Her very dear friend Visakha, “My dear friend, if I could see Krsna in My dreams, I would certainly be glorified for My great fortune.

But what can I do? Sleep also plays mischievously with Me.

Indeed, it has become My enemy.

Therefore I have not slept since the departure of Krsna.”

Udvega.

This word is also explained in the Hamsaduta as follows:

mano me ha kastam jvalati kim aham hanta karavai

na param navaram sumukhi kalayam yasya jaladheh

iyam vande murdhna sapadi tam upayam kathaya me

paramrsye yasmad dhrti-kanikayapi ksani-kaya Srimati Radharani addressed Lalita, “My dear beautiful-faced Lalita, I cannot express how My heart is burning.

It is a great, unfathomable ocean of anxiety.

Still, I wish to offer My obeisances at your lotus feet.

What shall I do? Please consider My condition and advise Me how I can become peaceful.

That is My desire.”

Tanava is described as follows:

udancad-vaktrambhoruha-vikrtir antah-kulasita

sadaharabhava-glapita-kucakoka yadu-pate

visusyanti radha tava viraha-tapad anudinam

nidaghe kuly eva krasima-paripakam prathayati When Uddhava returned to Mathura after visiting Vrndavana, Lord Krsna inquired from him about Radharani and Visakha.

Uddhava replied as follows: “Consider the condition of the gopis! Srimati Radharani especially is in a very painful condition because of separation from You.

She has grown skinny, and Her bodily luster is almost gone.

Her heart is immersed in pain, and because She has given up eating, Her breast has become black, as if diseased.

Because of separation from You, all the gopis, especially Radharani, appear like dried-up water holes under the scorching heat of the sun.”

Malina-angata is described as follows:

hima-visara-visirnambhoja-tulyanana-srih

khara-marud-aparajyad-bandhu-jivopamausthi

agha-hara sarad-arkottapitendivaraksi

tava viraha-vipatti-mlapitasid visakha Uddhava said to Krsna, “O most auspicious Krsna, please hear me.

The tribulation caused by Your absence has made Visakha languid.

Her lips tremble like trees in a strong wind.

Her beautiful face is like a lotus flower that has withered under the snow, and Her eyes are like lotus petals scorched by the heat of the autumn sun.”

Pralapa is explained in Lalita-madhava as follows:

kva nanda-kula-candramah kva sikhi-candra-kalankrtih

kva manda-murali-ravah kva nu surendra-nila-dyutih

kva rasa-rasa-tandavi kva sakhi jiva-raksausadhir

nidhir mama suhrttamah kva tava hanta ha dhig-vidhih This is Srimati Radharani’s lamentation for Her beloved Krsna, who was away from home.

A woman whose husband has left home and gone to a foreign land is called prosita-bhartrka.

Lamenting for Krsna in the same way as such a woman laments for her husband, Srimati Radharani said, “My dear friend, where is the glory of the family of Maharaja Nanda, who wears a half-moon ornament on His head? Where is Krsna, whose hue is like that of the indranila jewel and who plays so nicely on His flute? Where is your friend, the best of all men, so expert in dancing in the circle of the rasa dance? Where is He who is the real medicine to save Me from dying of heart disease? I must condemn Providence, for he has caused Me so many tribulations by separating Me from Krsna.”

Vyadhi is also described in Lalita-madhava:

uttapi puta-pakato ’pi garala-gramad api ksobhano

dambholer api duhsahah katur alam hrn-magna-sulyad api

tivrah praudha-visucikani-cayato ’py uccair mamayam bali

marmany adya bhinatti gokula-pater vislesa-janma jvarah Being greatly afflicted by the pain of separation from Krsna, Srimati Radharani said, “My dear Lalita, kindly hear Me.

I cannot bear suffering the fever of separation from Krsna, nor can I explain it to you.

It is something like gold melting in an earthen box.

This fever produces more distress than poison, and it is more piercing than a thunderbolt.

I suffer exactly like someone almost dead from cholera.

To be giving Me so much pain, this fever must be very strong indeed.”

Unmada is explained as follows:

bhramati bhavana-garbhe nirnimittam hasanti

prathayati tava vartam cetanacetanesu

luthati ca bhuvi radha kampitangi murare

visama-viraha-khedodgari-vibhranta-citta Uddhava said to Krsna, “My dear Krsna, all the gopis are so afflicted by Your absence that they have become almost mad.

O Murari, at home Srimati Radharani laughs unnecessarily and, like a madwoman, inquires about You from every entity without distinction, even from the stones.

She rolls on the ground, unable to bear the agony of Your absence.”

Moha is explained as follows:

nirundhe dainyabdhim harati guru-cinta paribhavam

vilumpaty unmadam sthagayati balad baspa-laharim

idanim kamsare kuvalaya-drsah kevalam idam

vidhatte sacivyam tava viraha-murccha-sahacari Lalita wrote Krsna the following letter on Srimati Radharani’s behalf: “My dear Krsna, separation from You has greatly agitated Srimati Radharani’s mind, and She has fallen unconscious on the ground.

O enemy of Kamsa, You have now become a first-class politician, and therefore You can supposedly give relief to everyone.

Therefore please consider the plight of Srimati Radharani, or very soon You will hear of Her death.

Maybe at that time You will lament, although now You are jubilant.”

Mrtyu is explained in the Hamsaduta:

aye rasa-krida-rasika mama sakhyam nava-nava

pura baddha yena pranaya-lahari hanta gahana

sa cen muktapeksas tvam asi dhig imam tulasakalam

yad etasya nasa-nihitam idam adyapi calati In the following letter, Lalita chastised Krsna for staying in Mathura: “Simply by dancing in the circle of the rasa dance, You attracted Srimati Radharani’s love.

Why are You now so indifferent to my dear friend Radharani? She is lying nearly unconscious, thinking of Your pastimes.