24.219
sthanabhilasi tapasi sthito ’ham
tvam praptavan deva-munindra-guhyam
kacam vicinvann api divya-ratnam
svamin krtartho ’smi varam na yace
SYNONYMS
sthana-abhilasi—desiring a very high position in the material world; tapasi—in severe austerities and penances; sthitah—situated; aham—I; tvam—You; praptavan—have obtained; deva-muni-indra-guhyam—difficult to achieve even for great demigods, saintly persons and kings; kacam—a piece of glass; vicinvan—searching for; api—although; divya-ratnam—a transcendental gem; svamin—O my Lord; krta-arthah asmi—I am fully satisfied; varam—any benediction; na yace—I do not ask.
TRANSLATION (When he was being benedicted by the Supreme Personality of Godhead, Dhruva Maharaja said), " ’O my Lord, because I was seeking an opulent material position, I was performing severe types of penance and austerity.
Now I have gotten You, who are very difficult for the great demigods, saintly persons and kings to attain.
I was searching after a piece of glass, but instead I have found a most valuable jewel.
Therefore I am so satisfied that I do not wish to ask any benediction from You.’
PURPORT
This verse is from the Hari-bhakti-sudhodaya (7.28).